Cuando empecé mi práctica, estaba sorprendida para oír la manera en que mis colegas se relacionaban. En el principio, no pude entender porque mi supervisor decía ¨venga¨ y luego ¨adios¨ o ¨hasta luego¨ para terminar una conversación con alguien--¿era que no entendía el uso del verbo venir? Pero tras algunas conversaciones, me di cuenta que ¨venga¨ significa lo mismo como las dos frases que solían seguirlo. Otra cosa en que tocamos en seminario es la necesidad para formalidades. Tu jefe sólo quiere decirte que tengas que trabajar sábado por la mañana; no le importa a él como estás, solo está preguntándote porque es la cosa ¨bien educada¨ para hacer. Es interesante que sea tan difícil para los seres humanos para decir lo que quieren directamente, que tenemos que hacerlo todo en maneras indirectas para conseguir el sentido que queremos. Me parece raro que por un saludo en la calle, cuando estás caminando a clase por ejemplo, y encuentras un amigo, decimos ¨¿Qué tal?¨ sin esperando una respuesta verdadera, lo esperado es para decir solo ¨¿Qué tal?¨ en respuesta y seguir con tu vida. El significado de una palabra o una frase puede ser tan distinto a la traducción normal. Que interesante es el sistema de comunicación que tenemos...
Blogs-Exchange (BE) is the first community of blogs dedicated to the learning and interchange of languages. Give feedback and write on your own blog as a teacher or student, in tandem, in a group or by yourself. More information at About and BE blog.
Blogs Exchange (BE) es la primera comunidad de blogs dedicada al aprendizaje e intercambio de idiomas. Aquí puedes dar feedback y escribir en tu propio blog como estudiante o profesor, con tándem, en grupo o por tu cuenta. Más información en About y en el blog de BE.
Qué pasa fuera de BE
Dale vida al post!

¡Ánimo! Haz del blog una conversación.
El pasado simple
A lo largo de los últimos años BE ha contado con distintos alumnos de español. Algunos de ellos participaron en grupo, como es el caso de los alumnos de Middlebury College en España y Latinoamérica o Southern Methodist University en Texas. Aquí tienes sólo algunos de los grupos:
Fall 2009
Middlebury in Spain
Anastasia Alicia Talia John D John H Michelle Caitlin Patrick Amanda Courtney Uma Joe
Rosemary Kevin Lauren Wemyss Ann Wesley Julianna Sydney Victor Jing Kristin Wesley Abby
Middlebury in Buenos Aires
Michael N Emily V Rebbeca F Nellie W Rachel H Whitney H Anjali D Alec B Ashton W Colin T Kaitlynn S Jacquelyn P Nahoito M Frank L Trillia F Molly D Owen D Lucy B Lindsay B Catherine A Gabriel P Laura M Adam J Norah H Diego Samuel D Jessica D Ellen C Mark C M Cherchio Lucy
Middlebury in Montevideo
Melissa S Shelley C Megan M
Middlebury en Tucumán
Elizabeth C Catherine C
Middlebury in Brasil
J Bleuste Paul B Patrick J Christina W
Spring 2009
SMU in Dallas
Adrienne Megan Eric Rachel Katie Amanda Drake Leela Alexis Kate Cody Catherine Atdhetare Andrés Amy Rob Jessica
Middlebury in Spain
Juliet Grace Jamie Jon Sydney Kathleen Eva Jennifer Valerie Andrew Jamie M Grace L Jonathan Jenny Natalie Maxwell Micah Philip Catherine Sydney Juliette D
Middlebury in Argentina
Rachel H Brenna Anna Lisa Nora Julia Timothy Lauren Zachary Ruth Jason Erin Elizabeth Carl Sylvia Patrick Elianna Andrea Bianca Rachel C Kristina Danielle Jacob Julia G
Middlebury in Uruguay
Sughey Carolyn B Thomas N Wesley Clare Natalie
Middlebury in Brasil
Coordinadoras
Lilian Virginia Marilia
Niteroi
Katherine M Nate Patrick B
Florianópolis
Baird K Baylie Aly Jenna
Belo Horizonote
Karina
Fall 2008
Middlebury in Latin America
Cuaderno latinoamericano
Profesora Liria Evangelista
Buenos Aires
Lee-Jack
Zara-Patrick J
Dale-Raina
Magdalene-Sara
Stephanie-Peter-Eleanor
Ansel-Sasha-Ereeni
Rebecca
Tucumán
Bianca
Rio de Janeiro
Eugenia
Florianopolis
Baylie-Alexandra
Patrick
Montevideo
Martin-Amy
Cuaderno 2006-2007
Cuaderno 2005-2006
-----------
¡Registra a tus alumnos y empieza ahora mismo a trabajar con tu grupo! El nombre de tu programa y de tus alumnos aparecerá en este bloque si nos lo pides. Escríbenos si necesitas más información.
Qué pasa en BE
¡Nuevos gadgets! Notificación de comentarios, delete account... ¡y muy pronto grupos y parejas de aprendizaje! Manda tus sugerencias al webmaster...
Para ver los cambios de diseño, actualiza la página. ¿Alguien conoce Drupal o sabe programar? ¿Diseñar? ¡Participa en BE!
User login
Recent comments
- Hola tengo 14 años y hago
1 day 13 hours ago - No habéis pensado que los
4 weeks 1 day ago - yo tambien soy un poco tímida
5 weeks 3 days ago - Estoy en Granada!
Hola
6 weeks 1 day ago - a mi me gusta mas el acento
6 weeks 2 days ago - a mi me gusta mas el acento
6 weeks 2 days ago - si viven en uruguay buceo
6 weeks 3 days ago - Puedes encontrar los bagels
8 weeks 2 days ago - Las Españolas me parecen lo
8 weeks 6 days ago - Hi KARLA! You say you´ll be
9 weeks 3 days ago
Otros espacios
Language learning & Interchanges websites
Mixxer Kan Talk Soziety xlingo Livemocha Palabea SharedTalk My Happy Planet Busuu Babbel
Intercambios en España
Lingo Bongo
Diccionarios
Word Reference Answers WordWeb Babylon
Otros links
Gaceta hispánica Middlebury College Monterey Institute Gap Minder Digital Divide OLPC TodoELE Centro Virtual Cervantes Voces en español


Es cierto que en castellano o
Es cierto que en castellano o español hay palabras o frases que usamos mal al darle distintos significados, digamos que es una mala costumbre que confunde y con razón a quienes están aprendiendo el idioma.
Post new comment